존 개스비(John Gadsby) 라는 영국인 변호사가 있었다. 25세에 일본으로 건너가 활동하면서 일본 황궁 뒤편에 호화로운 저택을 짓고 살았다. 귀족 출신 이었고, 타고난 미술품 애호가이자 수집가였다. 일본에서 일하는 동안 귀한 동양 예술품을 수집하기 시작했고, 얼마 지나지 않아 고려청자에 매료되었다.
다른 한 사람, 전형필은 1906년 서울 종로에서 태어났다. 증조부인 전계훈은 무관으로 종2품 경상중군을 지냈고, 서울근교와 충청도 일대의 토지에서 수만 석을 추수하는 대지주였다. 아버지 전영기도 통정대부 중추원의관을 지냈으니, 요즘 말로 금수저를 넘어선 다이아몬드수저 였다. 전형필을 태어나자마자 숙부 전명기의 양자가 되었는데, 친형이자 생가의 장자였던 전형설이 요절함으로써 양쪽 집안의 유산을 모두 상속받다, 24살에 4만 마지기 규모의 만석꾼이 되었다.
존 개스비는 일본인 골동품상 미야카와 다카요시를 통해 많은 고려청자를 수집했다. 예술품 애호가이자 수집가로서 금세 유명 인사가 되었고, 20년 가까이 명품만 골라 수집했다. 다시 말해 고려인 도공들이 빚은 최고의 청자들이 그의 수중에 들어간 것이다.
전형필은 휘문고등보통학교를 거쳐 일본 와세다대학교 법학과를 졸업했지만, 일제의 법률가로 사는 길도 유유자적한 삶도 택하지 않았다. 일제강점기 해외로 유출되고 있는 귀한 우리 문화재를 지켜야 한다고 생각해 부모로부터 물려받은 엄청난 유산으로 불상, 그림, 고서적, 도자기 등등 한민족의 혼이 담긴 우리 예술품을 수집하기 시작했다.
전형필을 존 개스비가 고려청자를 많이 갖고 있다는 것을 알고 있었다. 소장가가 팔기 전에는 구입할 수 없지만, 언젠가는 기회가 올 것이라 생각하며 세월을 기다렸다. 그리고 때가 왔다.
1936년 2월 26일 발생한 군부쿠데타 이후 일본은 중국과 전쟁을 준비했다. 국제 변호사다운 감각과 정세 판단으로 존 개스비는 귀국을 결심했고, 수장품 일부를 정리하기로 했다. 소식을 접한 전형필은 지체 없이 일본으로 건너갔다.
두 사람은 존 개스비의 저택에서 얼굴을 마주했다. 개스비는 청자 모자원숭이모양 연적, 청자 기린형뚜껑 향로 등 22점의 청자를 보여 주었다. 모두 조선의 귀중한 문화유산이었고 고려인의 예술혼이 담긴 빼어난 명품이었다. 전형필은 무슨 수를 쓰더라도 청자를 되찾아야 한다고 생각했다.
개스비와 전형필의 밀고 밀리는 협상이 시작되었다. 개스비가 제시한 값은 1점당 2만 5000원으로 총 55만 원이었다. 당시 서울 기와집 한 채 값이 1000원 정도였으니, 550채에 해당하는 어마어마한 거금이었다. 전형필은 조심스럽게 1점 당 1만 5000원, 총 33만 원을 제시했는데, 아쉽게도 1차 협상은 결렬되었다.
빈손으로 돌아오는 전형필의 가슴은 바짝 타들어 갔다. 일본에 두고 온 청자 때문에 하루도 마음이 편할 날이 없었다. 그러는 사이 개스비는 대영박물관에 팔려고 접촉했지만, 여의치 않았다. 이번에는 개스비가 조선으로 건너왔다. 전형필은 개스비를 자신이 짓고 있는 박물관 보화각으로 안내했다. 그리고 이렇게 말했다.
"개스비 선생님, 수장하고 계신 고려청자는 조선의 보물입니다. 저는 고려청자를 이곳에 전시해 조선에서도 찬란한 문화가 있다는 것을 동포들에게 보여 주고 싶습니다."
개스비는 감동했다. 전형필이 단순한 수집욕으로 고려청자를 탐내는 것이 아니라는 것을 알았다. 이번에는 개스비가 말했다.
"전 선생, 이곳에 와서 선생의 진심을 알았습니다. 제가 40만 원에 양보하겠습니다. 대신 청자 2점은 제가 보관할 수 있도록 해 주십시오. 영국으로 가져가 감상하다가 대영박물관에 기증하겠습니다."
전형필의 진심을 알아준 개스비 덕분에 협상은 성사되었다. 전형필은 개스비가 사랑한 고려청자 2점을 양보하고 나머지 20점을 40만원에 매입하기로 했다. 전형필은 급하게 공주에 있는 논 1만 마지기를 처분했고, 고려청자를 영접하기 위해 일본 도쿄로 날아갔다.
하마터면 사라질 뻔했던 고려청자 20점 중 7점은 해방 후 국보와 보물로 지정되었다. 지금은 서울과 대구에 위치한 간송미술관에서 소장 중이다.
There was a British lawyer named John Gadsby. At the age of 25, he moved to Japan, where he built a luxurious mansion behind the Imperial Palace and lived there for many years. Born into an aristocratic family, he had a natural passion for art and collecting. While working in Japan, he began acquiring valuable East Asian works of art, and before long he became captivated by the beauty of Goryeo celadon.
Another key figure in this story was Jeon Hyeong-pil (1906–1962). He was born in Jongno, Seoul, in 1906. His great-grandfather, Jeon Gye-hun, served as a high-ranking military official, and the family owned vast estates around Seoul and in Chungcheong Province, producing tens of thousands of sacks of rice each year. His father, Jeon Yeong-gi, also held an important government position. In today's terms, Jeon Hyeong-pil was born with wealth far beyond a "silver spoon"—he was born with a "diamond spoon."
Immediately after his birth, he was adopted by his uncle, Jeon Myeong-gi. When his elder brother died at a young age, Jeon inherited the fortunes of both families. By the age of 24, he had become one of Korea's wealthiest landowners, possessing nearly 40,000 majigi (a traditional unit of farmland).
Through the Japanese antique dealer Takayoshi Miyakawa, John Gadsby assembled an extraordinary collection of Goryeo celadon. As both an art lover and a distinguished collector, he soon became well known, spending nearly twenty years acquiring only the finest masterpieces. In other words, some of the greatest celadon works ever created by Goryeo potters came into his possession.
Jeon Hyeong-pil graduated from Whimoon High School and later earned a law degree from Waseda University in Japan. However, he chose neither the comfortable life of a wealthy heir nor a legal career under Japanese colonial rule. Instead, he believed that Korea's precious cultural heritage, which was rapidly being taken overseas during the colonial period, had to be preserved. Using the enormous fortune inherited from his parents, he devoted himself to collecting Buddhist sculptures, paintings, rare books, ceramics, and countless other treasures that embodied the spirit of the Korean people.
Jeon knew that John Gadsby possessed an exceptional collection of Goryeo celadon. He also knew that such treasures could not be purchased unless their owner decided to sell them. Confident that an opportunity would eventually come, he waited patiently.
That opportunity finally arrived.
Following the military coup of February 26, 1936, Japan began preparing for war with China. Possessing the keen judgment of an international lawyer, Gadsby decided it was time to return to Britain and began selling part of his collection. As soon as Jeon heard the news, he immediately traveled to Japan.
The two men met at Gadsby's residence. Gadsby presented twenty-two magnificent celadon masterpieces, including the Celadon Monkey-shaped Water Dropper and the Celadon Incense Burner with a Qilin-shaped Lid. Every piece represented the artistic brilliance and cultural heritage of Goryeo Korea.
Looking at the collection, Jeon resolved that, whatever the cost, these national treasures had to be brought back to Korea.
The negotiations were intense.
Gadsby's asking price was 25,000 won per piece, totaling 550,000 won. At the time, a traditional tiled house in Seoul cost roughly 1,000 won, meaning the price was equivalent to about 550 houses—an astonishing fortune.
Jeon cautiously countered with 15,000 won per piece, or 330,000 won in total. Unfortunately, the first round of negotiations ended without agreement.
Jeon returned home empty-handed, but he could not stop thinking about the celadon he had left behind in Japan. Hardly a day passed without those masterpieces weighing on his mind.
Meanwhile, Gadsby attempted to sell the collection to the British Museum, but the negotiations did not succeed.
Some time later, Gadsby visited Korea.
Jeon invited him to Bohwagak, the museum he was building. Standing inside the unfinished museum, Jeon said sincerely,
«"Mr. Gadsby, the Goryeo celadon in your collection is a treasure of Korea. I hope to display these masterpieces here so that my fellow Koreans can see that our nation once possessed a truly magnificent culture."»
Gadsby was deeply moved. He realized that Jeon's desire to acquire the celadon was not driven by personal ambition or the pride of ownership.
Then Gadsby replied,
«"Mr. Jeon, after coming here and seeing your museum, I understand your sincere purpose. I am willing to lower the price to 400,000 won. However, I would like to keep two pieces. I will take them back to Britain, enjoy them during my lifetime, and eventually donate them to the British Museum."»
Thanks to Gadsby's understanding of Jeon's genuine devotion to preserving Korea's cultural heritage, the negotiations were finally concluded.
Jeon agreed to leave the two celadon masterpieces with Gadsby and purchased the remaining twenty pieces for 400,000 won.
To raise the money, Jeon urgently sold 10,000 majigi of rice fields in Gongju. Once the funds were secured, he hurried to Tokyo to welcome the priceless celadon masterpieces back into Korean hands.
Of the twenty Goryeo celadon works that were almost lost overseas forever, seven were later designated as National Treasures or Treasures of Korea after liberation.
Today, these masterpieces are preserved in the Kansong Art Museum, with collections housed in Seoul and Daegu, where they continue to represent the artistic excellence of Goryeo and the unwavering dedication of Jeon Hyeong-pil to protecting Korea's cultural heritage.

'밥벌이Livelihood' 카테고리의 다른 글
| 팔만대장경 ( 4 )The Woodblocks of the Tripitaka Koreana (0) | 2026.07.15 |
|---|---|
| 팔만대장경 ( 3 )The Woodblocks of the Tripitaka Koreana (0) | 2026.07.14 |
| 팔만대장경 ( 2 )The Woodblocks of the Tripitaka Koreana (1) | 2026.07.13 |
| 팔만대장경( 1 )The Woodblocks of the Tripitaka Koreana (0) | 2026.07.10 |
| 고속도로 & 엘리베이터 Expressway & Elevators (0) | 2026.07.09 |